тел.: +7 498 601-15-05 улица 3-е Почтовое Отделение, 57к2, микрорайон Городок Б, Люберцы
+7 909 656-98-68 Спецификации продукции
Для входа в раздел Вам необходимо авторизоваться
Имя
Логин
Пароль
Авторизация Отказ

Библиотека

Проблемы ведения медицинской документации в условиях международных миротворческих миссий (Франция)

В соответствии с программой организации международных миротворческих миссий, в которых участвуют контингенты войск нескольких стран НАТО, предусматривается, что оказание медицинской помощи раненым и больным военнослужащим осуществляется по следующей схеме:
- первый этап медицинской эвакуации – в рамках медицинской службы воинского контингента данной страны;
- второй этап медицинской эвакуации (перевязочный пункт, сортировочный пункт мобильного хирургического подразделения) – в рамках медицинской службы воинского контингента данной страны;
- или (в тех случаях, когда второй и третий этапы медицинской эвакуации объединяются внутри одного лечебного учреждения (обычно полевого госпиталя) – в рамках медицинских служб нескольких стран-участниц миротворческой миссии;
- третий этап медицинской эвакуации (обычно полевой госпиталь) – в рамках медицинских служб нескольких стран-участниц миротворческой миссии;
- четвертый этап медицинской эвакуации – в рамках медицинской службы вооруженных сил данной страны (в госпитале на родине военнослужащего). 

В связи с тем, что на втором и/или на третьем этапе медицинской эвакуации предусматривается взаимодействие медицинских служб воинских контингентов нескольких стран, и в связи с тем, что в настоящее время увеличивается число стран-участниц миротворческих миссий (в том числе за счет дальнейшего расширения НАТО), все более остро встает проблема ведения медицинской документации, в особенности на первых двух этапах. В настоящее время обсуждается возможность ведения единой формы медицинской документации для первых двух этапов по крайней мере в рамках стран НАТО.

Среди возможных вариантов медицинской документации, которые предлагаются для этой цели, – «карточка передового района», использующаяся в настоящее время в медицинской службе вооруженных сил Франции. Эта карточка имеет ряд преимуществ по сравнению с многими другими документами такого типа. Прежде всего, текст на карточке напечатан на двух языках – французском и английском, и заполнять ее тоже можно на двух языках. Карточка имеет удобный карманный формат, изготовлена из плотного картона. На первом этапе медицинской эвакуации заполняется лицевая сторона карточки, а оборотная сторона заполняется на втором этапе медицинской эвакуации (в том числе туда вносятся данные об очередности эвакуации данного раненого или больного). Кроме того, на втором этапе медицинской эвакуации на каждого раненого или больного заводится «медицинская карта». Но, как показывает опыт, хотя в идеале «медицинская карта» должна отправляться вместе с раненым или больным на следующий этап медицинской эвакуации, на практике это делается далеко не всегда, особенно если миротворческая миссия проходит в крайне напряженной обстановке (как, например, на Восточном Тиморе), и порой «медицинские карты» просто теряются, как и другая медицинская документация, остающаяся на втором этапе медицинской эвакуации (операционные журналы, перевязочные журналы и др.). Хотя обычные бланки «медицинских карт» составлены только на французском языке, имеется разновидность этих бланков – так называемая форма 620-0*/48 («медицинская карта для госпитализированных военнослужащих союзных армий и для пленных противников») на двух языках (французском и английском). 

Среди других видов «карточек передового района» удачными представляются «карточки передового района», используемые в медицинских службах всех родов войск вооруженных сил Великобритании. Эти карточки также на двух языках (английском и французском) и также имеют схематическое изображение человеческого тела, на котором обозначают локализацию ранений. Однако в отличие от французских «карточек передового района» на них нет цветового кодового изображения очередности эвакуации. Кроме того, британские «карточки передового района» имеют слишком большие размеры, что является существенным неудобством при транспортировке. 

Более удобными представляются «карточки передового района», использующиеся в медицинской службе ВМФ США. Они карманного формата, изготовлены из плотного картона, на них есть цветовые коды очередности эвакуации. Виды ранений (повреждений) на них обозначаются с помощью простых буквенных кодов. Имеются также схематические изображения человеческого тела для обозначения локализации ранений. 

В настоящее время предпринимаются попытки создания нового вида «карточки передового района» с использованием элементов уже существующих карточек такого типа, прежде всего тех, которые описаны выше. В частности, предлагается делать карточки не на двух языках, а на одном английском, но при этом, для того, чтобы избавить военных медиков, говорящих на других языках, от необходимости слишком много писать по-английски, свести практически всю информацию, указываемую на «карточке передового района», к схематическим изображениям, а также к буквенным и цветовым кодам. Такой тип «карточек передового района» позволит также сократить до минимума время, необходимое на заполнение карточек, что крайне важно в прифронтовых условиях, особенно при массовом поступлении раненых. 

Другие специалисты, занимающиеся разработкой нового типа «карточек передового района», считают, что все-таки следует фиксировать часть информации на карточке в виде текста, и что следует сохранить двуязычную структуру карточки, взяв за основу тот вид карточек, которые используются во Франции или в Великобритании. 

Развитие новых технологий дает возможность использовать компьютеры для фиксации медицинской информации, в том числе и во время миротворческих миссий. Однако на первом этапе медицинской эвакуации ведение компьютерных «карточек передового района» едва ли реально. Передача медицинской информации в виде компьютерных файлов на дискетах или на компакт-дисках реальна и более эффективна на втором и третьем этапах медицинской эвакуации. Использование компьютерной медицинской документации позволяет решить сразу несколько проблем. Во-первых, так проще сохранять конфиденциальность медицинской информации: во время эвакуации раненого и больного исключен случайный доступ посторонних лиц к медицинской информации, зафиксированной на дискете или на компакт-диске. Во-вторых, решается серьезная проблема, связанная с тем, что, согласно существующим требованиям, медицинская информация о раненом или больном должна как отправляться вместе с ним на следующий этап медицинской эвакуации, так и оставаться в лечебном учреждении второго или третьего этапа. В настоящее время «медицинские карты» второго этапа медицинской эвакуации обычно заполняются при помощи копировальной бумаги, и второй экземпляр обычно остается в данном лечебном учреждении. При этом качество второго экземпляра нередко бывает таким, что далеко не все там можно легко прочесть. При полном переходе на компьютерную медицинскую документацию эта проблема, естественно, легко решается. 

Но даже при полном переходе на компьютерную медицинскую документацию на втором и третьем этапах медицинской эвакуации проблема «карточек передового района» по-прежнему остается нерешенной. В настоящее время во время международных миротворческих миссий действует следующее правило: тип «карточек передового района» и другой медицинской документации первых трех этапов выбирается в зависимости от тех стандартов медицинской документации, которые приняты в той стране, которая отвечает за руководство медицинским обеспечением во время данной миротворческой миссии. Например, во время миротворческой миссии в Боснии на протяжении длительного времени наиболее многочисленной была медицинская служба британского воинского контингента, эта же медицинская служба отвечала за формирование и функционирование международного полевого госпиталя. В связи с этим в Боснии использовалась преимущественно медицинская документация, соответствующая стандартам медицинской службы вооруженных сил Великобритании. Подобная практика существует и в других регионах, где действуют международные миротворческие миссии. 

Однако в ближайшие годы все-таки планируется перейти на единые стандартные «карточки передового района», обязательные для всех стран-участниц миротворческих миссий, хотя пока еще не ясно, как именно будут выглядеть эти «карточки передового района».

Сокр. перевод с французского Широковой Е.Л

Potier L., Belat C. Le dossier médical de l’avant. Évolution dans la cadre d’un engagement 
multinational // Méd. Armées. – 2001. – T. 29, N 7. – P. 711-718.